IT
Men grootste persoonlijke sponsor ;-)
Men grootste persoonlijke sponsor ;-)
Ben ik vandaag in het "data" straatje werkzaam, wat me daar oa in boeit:
Data analyse
De data kneden tot je eruit krijgt wat je nu net nodig hebt
Of controleren dat de data die je uit de databank haalt correct is
Is het de qry, het script of zit het foutief gestockeerd
Het aanpakken en oplossen van problemen
Alleen al voor de voldoening als 't je lukt
Project implementatie
Een groter geheel
Waar je jezelf eens in kan verdiepen
Toch net ietsje liever dan vluchtige kleine ticketjes
Operationele proces optimalisatie
Als je een 3e x iets doet op korte termijn is het tijd voor automatisatie
Anders kan je zelf niet groeien
Wat je echter steeds voor ogen moet houden is wat draagt het bij aan het geheel, het hogere doel.
Of het nu van je team, de firma of een externe klant is.
Men 2 grote liefdes die ik in m'n studies opdeed, zijn er vandaag nog steeds:
Databanken
Heel veel Oracle, alhoewel deze liefde wat bekoeld is.
Het maken query of adhoc pl/sql blokje blijft geweldig plezant
Of een rman backup voor een cloning procedure uit te werken, zalig.
Voor het operationele (dagelijkse) DBA werk pas ik echter
De laatste jaren werd ik verleid door Cassandra
Historische data opkuis
Cloning, zoiets als "Dolly" maar dan met databanken
Upgrade opvolgen
Unix/Linux
Wat je allemaal niet kan zonder GUI
Vroeger installeerde ik al eens een server
Vandaag zijn het eerder scriptjes ontwikkelen
Optimalisatie
Automatisatie
Boeiend toch om ook in andere landen je verstaanbaar te maken om alzo te kunnen connecteren met de lokale mensen. Best wel nuttig op 't werk ook, toch?
De laatste jaren werk ik voor een Vlaamse firma en toch blijf ik vaak in het Engels men documentatie schrijven, logisch na 20 jaar in internationale firma's gewerkt te hebben.
English, fluent speaking and writing IT jargon
Très agréable de parler français, mais je ne peux pas vraiment l'écrire parfaitement
Ich verstehe grundlegendes Deutsch und spreche mindestens so gut wie Jean-Marie Pfaff
Ξέρω μόνο λίγες «τουριστικές» λέξεις στα ελληνικά
Xéro móno líges «touristikés» léxeis sta elliniká
Ze zijn zo bijzonder mijnheer
Niks zo waardevol als collega's die je kan vertrouwen en waarmee je door samenwerking echt het verschil weet te maken.
Samen weet je immers meer, al is het maar omdat eenieder door een ander bril naar dezelfde zaken kijkt.
"je hebt er van soorten nodig" omarm de verschillen, in kennis & persoon.
Niet altijd evident, die verschillen zeg je? Leestip: "Omringd door idioten" van Tomas Erikson.
Hoe hen te begrijpen die niet begrepen kunnen worden
check m'n LinkedIn
Should I still do this, or would online translation be enough ;-)
Dois-je encore le faire, ou la traduction en ligne suffirait-elle ;-)